跨国合作中,一份职位需求表传来,满眼的英文缩写会让初入行者瞬间卡壳。JD、CTC、SOW……这些字母组合并非密码,而是招聘领域的通用语言。理解它们,如同掌握了一把开启高效沟通的钥匙。
曾经有位刚加入团队的伙伴疑惑地问:“Headhunting和Executive Search听起来都像是找人,有啥不同?”这恰是理解行业的关键切口。前者泛指一切高端人才搜寻动作,后者则更聚焦于金字塔尖的关键决策层岗位,比如为一家亟待转型的科技公司物色CEO。细微差别,决定了行动路径。
招聘沟通中常见术语对照
缩略语 | 全称 | 使用场景简述 |
---|---|---|
JD | Job Description | 描述岗位核心职责与要求的文件 |
CTC | Cost to Company | 企业为雇员支付的总成本包 |
KPI | Key Performance Indicator | 衡量候选人入职后表现的核心指标 |
SOW | Scope of Work | 具体界定猎头服务范围与交付标准 |
薪酬谈判阶段常冒出Band、Benchmark这类词。某次为生物医药企业寻找研发总监,企业方明确要求:“候选人期望需对标行业75分位的Band 3层级。”这里的Band指企业内部预设的薪资等级范围,Benchmark则是基于市场数据设定的参照标准。搞清楚这两点,谈薪效率直线上升。
招聘流程中,状态追踪同样依赖特定术语。收到HR反馈“Candidate is NPSF”,意味着人选已通过最终面试,进入薪资谈判阶段(NPOC)前的待定状态。而在跨国企业沟通中,常能看到“Boomerang Hire”这个有趣说法——特指那些离职后再次回归的员工,这类人才往往因熟悉文化、降低磨合成本而备受青睐。
这些字母组合如同行业暗号,高频出现在跨国公司的需求文档、薪资架构图和流程反馈邮件中。掌握它们并非为了炫耀词汇量,而是为了减少信息折损,让沟通回归本质:精准定位人才,高效完成匹配。当双方使用同一套语言系统时,信任的基石便悄然奠定。聚目猎头团队在实践中深刻体会到,术语的清晰度往往决定着协作的顺畅度。
下次再看到一串看似复杂的字母,不妨拆解一下,背后通常是简洁高效的专业表达。行业在进化,术语库也在更新,保持好奇与学习,是玩转全球人才棋局的不二法门。
聚目猎头JVMU是一家咨询服务的专业猎头公司,我们致力于为品牌雇主制定综合人力资源服务方案,包括高级人才寻聘、外包服务、劳务派遣方案等多个领域,服务行业包括互联网、电子通信、IT互联网、人工智能、金融、新能源、生物大健康等,助力企业取得商业成功。