资讯 & 新闻

当前位置:首页 > 新闻动态 > 行业动态 > 详情

行业动态

为什么有的猎头说话夹杂英文,那些猎头为什么不直接说公司

行业动态发布时间:2025-07-23 15:12:01浏览数:1

语言里的“混搭”密码:当沟通遇上跨文化基因

你有没有遇到过这样的情况?对方流畅的谈话里,突然蹦出几个英文单词——“这个role的package我们觉得要再调整下”、“Candidate的feedback很积极”。这种表达方式,像咖啡里偶尔尝到的盐粒,有点特别,又让人忍不住琢磨背后的缘由。

为什么会出现这种“混搭”?语言学家常说,语言是思维的外衣。在特定行业,尤其是与国际接轨紧密的领域,一些英文概念确实更精准、高效。“Headcount”比冗长的“人员编制名额”简洁,“Onboard”比“办理入职手续并顺利融入”更聚焦动作本身。当大脑快速运转处理大量国际资讯、岗位需求时,那些高频、精准的英文术语自然成为思维的“快捷键”。

硬币总有两面。这种混合有时也会悄悄筑起围墙。当沟通双方语言储备不在同频,一方习以为常的“JD” (职位描述)、“CV” (简历),可能成为另一方理解路上的绊脚石。更值得玩味的是,语言暗藏圈层信号。过度依赖英文术语,有时会被解读为“展示身份”或“划分界限”,无形中削弱了沟通的平等与温度。

如何让语言真正成为桥梁而非壁垒?关键在于敏锐的感知与灵活的切换。

  • 场景是钥匙:分析项目关键节点?精准术语确保效率。初次接触建立信任?清晰的中文更显真诚。关键在于读懂空气。
  • 对象是地图:交流对象的背景、习惯是重要参照。面对国际化团队高管,“Comp & Ben” (薪酬福利)是高效;面对本土资深技术专家,“薪酬结构”更得体。
  • 意图是灯塔:目标是快速同步信息,还是深入探讨理念?是推动决策,还是建立关系?清晰的目标指引语言的航向。

沟通中的术语敏感度与效率感知(示例参考)

沟通情境 术语敏感度建议 预期效率值
初步需求澄清 高 (关系建立优先)
国际团队方案讨论 中高 高 (精准同步优先)
本土伙伴深度合作 中 (理解深度优先)
紧急岗位快速推荐 极高 (速度优先)

语言是活的工具。在聚目猎头看来,优秀的沟通不在于词汇的“纯粹度”,而在于是否精准触达人心,高效推动联结。每一次都是精心编织的网——术语是线上的闪光点,但真正的价值在于网是否能稳稳承接目标、传递价值。下次再听到中英交织的,不妨多一份观察。那些跳跃的英文单词背后,是思维的惯性流转,是场景的无声切换,也是沟通者不断校准频道、寻求共鸣的努力。说到底,有效的沟通,永远是心与智的双重抵达。

聚目猎头JVMU是一家咨询服务的专业猎头公司,我们致力于为品牌雇主制定综合人力资源服务方案,包括高级人才寻聘、外包服务、劳务派遣方案等多个领域,服务行业包括互联网、电子通信、IT互联网、人工智能、金融、新能源、生物大健康等,助力企业取得商业成功。